Асклепиад Самосский
Асклепиад Самосский, древнегреческий поэт (3 век до нашей эры). Эпиграммы, преимущественно эротические и застольные (сохранилось свыше 40).
♦ Греческая эпиграмма, [М., 1960].
Литературный энциклопедический словарь (Под общ. ред. В. М. Кожевникова, П. А. Николаева. Редкол.: Л. Г. Андреев, Н. И. Балашов, А. Г. Бочаров и др.) – М.: Сов. энциклопедия, 1987. – 752 с.
Читать онлайн:
«Тихо, венки мои, здесь на двустворчатой двери висите…»
«Трижды, трескучее пламя…»
«Если бы, крылья себе золотые достав и повесив…»
«Лука еще не носящий…»
«Страсти улика – вино…»
«Прежде, бывало, в объятьях душил Археад меня…»
«Снегом и градом осыпь меня…»
«Брось свою девственность…»
«Сладок холодный напиток для жаждущих в летнюю пору…»
«Я наслаждался однажды игрою любви с Гермионой…»
«Долгая ночь, середина зимы…»
«Чары Дидимы пленили меня…»
«Сбегай, Деметрий, на рынок к Аминту…»
«Наннион и Бито…»
«Археанасса, гетера, зарыта здесь…»
О самом себе
Эпитафия моряку
На гроб Аянта
На бюст Александра Македонского
На статую Вереники
Гесиоду
На «Лиду» Антимаха
На поэму Эринны
Все — перевод Л. Блуменау
Публикуется по материалам: Античная лирика. Библиотека всемирной литературы. Серия первая. т. 4, –М.: Художественная литература, 1968. Сверил с печатным изданием Корней.
«Здесь, венки мои…» (перевод В. Печерина)
«Свидетели любви…» (перевод К. Батюшкова)
«Трижды, светильник, тобой поклялась…» (перевод В. Печерина)
Публикуется по материалам: Лирика древней Эллады (в переводах русских поэтов). Античная литература, –М.: ACADEMIA, 1935. Сверил с печатным изданием Корней.
скачать *.zip → *.doc 13 KB
К списку авторов: «А»;
Авторы по годам рождения: до нашей эры — 700;
Авторы по странам (языку): древнегреческие
Авторы по алфавиту:
А
Б
В
Г
Д
Е
Ж
З
И, Й
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш, Щ
Э
Ю, Я
Авторы по годам рождения, Авторы по странам (языку), Комментарии
|