Асклепиад Самосский «Здесь, венки мои…»
(перевод В. Печерина)
(1) ╠
предыдущая
< 24 >
следующая
╣ (26)
Здесь, венки мои, здесь над двойчатою дверью висите; Так оставайтесь; не вдруг листья роняйте свои. Вас окропил я слезами – слезливы влюбленные очи, Но лишь дверь заскрипит, только лишь выйдет она, Крупным дождем на главу ее слез моих капли пролейте Пускай слезы мои русые локоны пьют.
(1) ╠
предыдущая
< 24 >
следующая
╣ (26)
Публикуется по материалам: Лирика древней Эллады (в переводах русских поэтов). Античная литература, –М.: ACADEMIA, 1935. Сверил с печатным изданием Корней.
На страницу автора: Асклепиад Самосский;
К списку авторов: «А»;
Авторы по годам рождения: до нашей эры — 700;
Авторы по странам (языку): древнегреческие
Авторы по алфавиту:
А
Б
В
Г
Д
Е
Ж
З
И, Й
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш, Щ
Э
Ю, Я
Авторы по годам рождения, Авторы по странам (языку), Комментарии
|