Ли Шанъинь (Ли Ишань) Суйский дворец
(перевод В. Рогов)
(1) ╠
предыдущая
< 5 >
следующая
╣ (6)
Бежит пурпурная вода канала, чертоги обволок туман. А ведь Ян-ди хотел Учан когда-то своей столицей объявить. Когда его нефритовой печатью не завладел бы Тан Тай-цзун, То он бы смог на парусах парчовых умчаться до краев небес. Теперь уже в траве полузавядшей не видно ярких светляков, И лишь на древних, на поникших ивах вороны вечером кричат. Когда Ян-ди в загробном царстве встретить придется снова Чэнь Хоу-чжу, Уместно ли при встрече будет вспомнить «цветы во внутреннем дворе»?
(1) ╠
предыдущая
< 5 >
следующая
╣ (6)
Публикуется по материалам: Китайская классическая поэзия. Эпоха Тан. / Сост., вступит. ст., общ. ред. Н. Т. Федоренко. –М.: Художественная литература, 1956. Сверил с печатным изданием Корней.
На страницу автора: Ли Шанъинь (Ли Ишань);
К списку авторов: «Л»;
Авторы по годам рождения: 701—1400;
Авторы по странам (языку): китайские
Авторы по алфавиту:
А
Б
В
Г
Д
Е
Ж
З
И, Й
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш, Щ
Э
Ю, Я
Авторы по годам рождения, Авторы по странам (языку), Комментарии
|