Махтумкули (Фраги) Пришлось
(перевод Т. Стрешневой)
(1) ╠
предыдущая
< 24 >
следующая
╣ (60)
Любовь и море не имеют дна, В безмерной страсти мне гореть пришлось. Играет сердцем, как щепой волна, Безумство волн мне одолеть пришлось.
Я спал. Был грозен пробужденья миг. Любовь трудна, я это знал из книг. Но глубины страданья не постиг, За это муку мне терпеть пришлось.
Любовь, как вздох, как трепет ветерка, Едва коснувшись — снова далека. И все острей, и все светлей тоска, О прошлом счастье мне скорбеть пришлось.
Как маленькое солнце твой зрачок, Костер любви огнем меня обжег, Я счастлив тем, что я любовь сберег, Что мне ее запечатлеть пришлось.
Тебе вручен неоценимый дар. Будь с хрупкой вазой бережным, гончар, К ней тянет руки грубые базар. Венцом любви тебе владеть пришлось.
Отравленного выпил я вина. И только ты ценить меня вольна, Я крепость строил — рухнула стена. В свою же мне попасться сеть пришлось.
Махтумкули, по воле волн, плыви, Нет берегов, страдалец, у любви, Друзей на помощь больше не зови, Рабом любви мне умереть пришлось.
(1) ╠
предыдущая
< 24 >
следующая
╣ (60)
Публикуется по материалам: Поэзия народов СССР IV–XVIII веков. Библиотека всемирной литературы. Серия первая. т. 55, –М.: Художественная литература, 1972. Сверил с печатным изданием Корней.
На страницу автора: Махтумкули (псевдоним Фраги);
К списку авторов: «М»;
Авторы по годам рождения: 1401—1750;
Авторы по странам (языку): туркменские
Авторы по алфавиту:
А
Б
В
Г
Д
Е
Ж
З
И, Й
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш, Щ
Э
Ю, Я
Авторы по годам рождения, Авторы по странам (языку), Комментарии
|