Навои Низамаддин Мир Алишер Тарджибанд «Я пью. Недуг любви меня скрутил опять…»
(перевод Н. Лебедева)
(1) ╠
предыдущая
< 57 >
следующая
╣ (77)
Я пью. Недуг любви меня скрутил опять. Я снова меж гуляк, я меж кутил опять.
Мне пьяницы — друзья. Благочестивый пост В позор и пьяный грех я обратил опять.
И стал кувшин с вином кумиром для меня,— Мне душу блеск вина заворожил опять.
И, чтоб свободно пить, халат, и коврик мой, И туфли, и тюрбан я заложил опять.
О ты, кого люблю, безумный мой кумир! Всего меня огнем ты охватил опять.
И потому пришел сюда, в трущобы, я — И душу кабачок мне обольстил опять.
Я понял: из любви лишь ненависть растет, Любовью и вином лишен я сил опять!
Любовью приведен в проклятый кабачок, Молю налить вина в разбитый черепок.
(1) ╠
предыдущая
< 57 >
следующая
╣ (77)
Публикуется по материалам: Поэзия народов СССР IV–XVIII веков. Библиотека всемирной литературы. Серия первая. т. 55, –М.: Художественная литература, 1972. Сверил с печатным изданием Корней.
На страницу автора: Навои, Алишер Навои Низамаддин Мир Алишер;
К списку авторов: «Н»;
Авторы по годам рождения: 1401—1750;
Авторы по странам (языку): узбекские
Авторы по алфавиту:
А
Б
В
Г
Д
Е
Ж
З
И, Й
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш, Щ
Э
Ю, Я
Авторы по годам рождения, Авторы по странам (языку), Комментарии
|