Ду Фу (Ду Шаолин) Записал свои мысли во время путешествия ночью
(перевод А. Гитович)
(1) ╠
предыдущая
< 13 >
следующая
╣ (20)
В лодке с высокою мачтой Тихою ночью плыву я.
Гладя прибрежные травы, Легкий проносится ветер.
Мир заливает сияньем, Светит луна, торжествуя,
И над великой рекою Воздух прозрачен и светел.
Если бы литература Мне помогла хоть немного:
Освободила от службы — Вечной погони за хлебом.
Ныне ж мое положенье Схоже своею тревогой
С чайкой, которая мечется Между землею и небом.
(1) ╠
предыдущая
< 13 >
следующая
╣ (20)
Публикуется по материалам: Китайская классическая поэзия. Эпоха Тан. / Сост., вступит. ст., общ. ред. Н. Т. Федоренко. –М.: Художественная литература, 1956. Сверил с печатным изданием Корней.
На страницу автора: Ду Фу (Ду Шаолин);
К списку авторов: «Д»;
Авторы по годам рождения: 701—1400;
Авторы по странам (языку): китайские
Авторы по алфавиту:
А
Б
В
Г
Д
Е
Ж
З
И, Й
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш, Щ
Э
Ю, Я
Авторы по годам рождения, Авторы по странам (языку), Комментарии
|