Мэн Хаожань В деревне у друга
(перевод Л. Эйдлин)
(1) ╠
< 1 >
следующая
╣ (8)
Мой старый друг На курицу с пшеном
Меня позвал В свой деревенский домик.
Зеленый лес Деревню обступил,
Цепь синих гор За ней уходит косо.
Открыли пир… Глядим на огород.
Мы пьем вино, Об урожае судим.
Когда придет «Двойной девятки» день,
Сюда вернусь — Уже на хризантемы.
(1) ╠
< 1 >
следующая
╣ (8)
Публикуется по материалам: Китайская классическая поэзия. Эпоха Тан. / Сост., вступит. ст., общ. ред. Н. Т. Федоренко. –М.: Художественная литература, 1956. Сверил с печатным изданием Корней.
На страницу автора: Мэн Хаожань;
К списку авторов: «М»;
Авторы по годам рождения: до нашей эры — 700;
Авторы по странам (языку): китайские
Авторы по алфавиту:
А
Б
В
Г
Д
Е
Ж
З
И, Й
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш, Щ
Э
Ю, Я
Авторы по годам рождения, Авторы по странам (языку), Комментарии
|