Навои Низамаддин Мир Алишер Газели «Сокровищница мыслей» Совершенства среднего возраста «Пери, сжалься надо мною…»
(перевод Т. Стрешневой)
(1) ╠
предыдущая
< 41 >
следующая
╣ (77)
Пери, сжалься надо мною, я страданием объят, Так несчастного Меджнуна муки страстные томят. Стрелы грудь мою пронзили, и от слез померк мой свет, Словно дым тяжелый, вздохи небо ясное темнят. Грудь на сто частей разбита; друг, взгляни, изранен я, Не найти мне исцеленья, раны смертные болят. Счастье позднего свиданья не могу я перенесть, Даже если издалека на нее я брошу взгляд. Гору горя растопили вздохи жаркие мои, Камни сделались водою и в меня не полетят. Не обманывайся мнимой безмятежностью небес: Небо — хитрый лжесвидетель, предающий всех подряд. Я сходил с ума в пустыне, как несчастный Навои, Ведь красавицы, в гордыне, разум мне не возвратят.
(1) ╠
предыдущая
< 41 >
следующая
╣ (77)
Публикуется по материалам: Поэзия народов СССР IV–XVIII веков. Библиотека всемирной литературы. Серия первая. т. 55, –М.: Художественная литература, 1972. Сверил с печатным изданием Корней.
На страницу автора: Навои, Алишер Навои Низамаддин Мир Алишер ;
К списку авторов: «Н» ;
Авторы по годам рождения: 1401—1750 ;
Авторы по странам (языку): узбекские
Авторы по алфавиту:
А
Б
В
Г
Д
Е
Ж
З
И, Й
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш, Щ
Э
Ю, Я
Авторы по годам рождения , Авторы по странам (языку) , Комментарии
Поделиться в: