Закани Убейд, Обейд Закани «Время настало, и снова мы пьем, как хотим…»
(перевод В. Звягинцевой)
(1) ╠
предыдущая
< 3 >
следующая
╣ (4)
Время настало, и снова мы пьем, как хотим. Пост, и молитву, и четки оставим другим.
Словно цветы — свои головы гуриям бросим, Души красавицам стройным навек отдадим.
Пусть же ничтожные шейхи твердят поученья, Мы, поднеся им вина, болтовню прекратим.
Долго ли видеть еще проповедника рожу? Долго ли будет нас мучить он взором своим?
Ох, надоело поститься и лишь по ночам Скромною пищей питаться, немилой очам.
Вот и прошел рамазан, и теперь ежедневно Полную чашу вина подношу я к устам.
(1) ╠
предыдущая
< 3 >
следующая
╣ (4)
Публикуется по материалам: Поэзия народов СССР IV–XVIII веков. Библиотека всемирной литературы. Серия первая. т. 55, –М.: Художественная литература, 1972. Сверил с печатным изданием Корней.
На страницу автора: Закани Убейд, Обейд Закани;
К списку авторов: «З»;
Авторы по годам рождения: 701—1400;
Авторы по странам (языку): персидские
Авторы по алфавиту:
А
Б
В
Г
Д
Е
Ж
З
И, Й
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш, Щ
Э
Ю, Я
Авторы по годам рождения, Авторы по странам (языку), Комментарии
|