Гиг вернется, не плачь! Ветры весной тебе, Астерия, примчат верного юношу,— А товары какие Вывез Гиг из Вифинии!
Гиг вернется,— его к берегу Орика Нот свирепый занес в пору безумства бурь. Там в холодной постели Ночь за ночью он слезы льет.
Был подослан женой юной хозяина К Гигу сводник: «Больна Хлоя, несчастную Твой же пламень сжигает,— Так посол улещал его.—
Близок был и Пелей к мрачному Тартару: Ипполиту отверг. Гибель настигла бы, Но...» Всё новые были Греховодную нить плели.
Тщетно! Глух, как скала дальней Икарии, Гиг внимает словам. Сердцем он тверд. И ты Эпипею, соседу, Не дари, Астерия, глаз.
Он наездник лихой! Пусть же гарцует он! В поле Марсовом нет равных соперников,— Пусть пловцов пересилит, Рассекая ладонью Тибр,— Только к ночи запри дверь, не выглядывай Из окна на призыв флейты и, жалобы И упрек принимая, К переулку жестокой будь.
Публикуется по материалам: Античная лирика. Библиотека всемирной литературы. Серия первая. т. 4, –М.: Художественная литература, 1968. Сверил с печатным изданием Корней.