Омар Хайям Гиясаддин Рубаи (321-360)
(1) ╠
предыдущая
< 9 >
следующая
╣ (11)
321
Что сравню во вселенной со старым вином, С этой чашею пенной со старым вином? Что ещё подобает почтенному мужу, Кроме дружбы почтенной со старым вином?
322
Пить аллах не велит не умеющим пить, С кем попало, без памяти смеющим пить, Но не мудрым мужам, соблюдающим меру, Безусловное право имеющим пить!
323
Тот, кто с юности верует в собственный ум, Стал, в погоне за истиной, сух и угрюм. Притязающий с детства на знание жизни. Виноградом не став, превратился в изюм.
324
Волшебства о любви болтовня лишена, Как остывшие угли – огня лишена, А любовь настоящая жарко пылает, Сна и отдыха, ночи и дня лишена.
325
Вместо злата и жемчуга с янтарём Мы другое богатство себе изберём: Сбрось наряды, прикрой своё тело старьём, Но и в жалких лохмотьях – останься царём!
326
Для достойного – нету достойных наград, Я живот положить за достойного рад. Хочешь знать, существуют ли адские муки? Жить среди недостойных – вот истинный ад!
327
Ты задался вопросом: что есть Человек? Образ божий. Но логикой бог пренебрег: Он его извлекает на миг из пучины – И обратно в пучину швыряет навек.
328
В этом мире глупцов, подлецов, торгашей Уши, мудрый, заткни, рот надёжно зашей, Веки плотно зажмурь – хоть немного подумай О сохранности глаз, языка и ушей!
329
Увидав черепки – не топчи черепка. Берегись! Это бывших людей черепа. Чаши лепят из них – а потом разбивают. Помни, смертный: придёт и твоя череда!
330
Ты у ног своих скоро увидишь меня, Где-нибудь у забора увидишь меня, В куче праха и сора увидишь меня, В полном блеске позора увидишь меня!
331
Хочешь – пей, но рассудка спьяна не теряй, Чувства меры спьяна, старина, не теряй, Берегись оскорбить благородного спьяну, Дружбы мудрых за чашей вина не теряй.
332
Если ты не впадаешь в молитвенный раж, Но последний кусок неимущим отдашь, Если ты никого из друзей не предашь – Прямо в рай попадёшь… Если выпить мне дашь!
333
Жизнь с крючка сорвалась и бесследно прошла, Словно пьяная ночь, беспросветно прошла. Жизнь, мгновенье которой равно мирозданью, Как меж пальцев песок, незаметно прошла!
334
Миром правят насилие, злоба и месть. Что ещё на земле достоверного есть? Где счастливые люди в озлобленном мире? Если есть – их по пальцам легко перечесть.
335
Жизнь мгновенная, ветром гонима, прошла, Мимо, мимо, как облако дыма, прошла. Пусть я горя хлебнул, не хлебнув наслажденья,– Жалко жизни, которая мимо прошла.
336
Опасайся плениться красавицей, Друг! Красота и любовь – два источника мук. Ибо это прекрасное царство не вечно: Поражает сердца и – уходит из рук.
337
Так как вечных законов твой ум не постиг – Волноваться смешно из-за мелких интриг. Так как бог в небесах неизменно велик – Будь спокоен и весел, цени этот миг.
338
О мудрец! Если тот или этот дурак Называет рассветом полуночный мрак,– Притворись дураком и не спорь с дураками. Каждый, кто не дурак,– вольнодумец и враг!
339
Мне, господь, надоела моя нищета, Надоела надежд и желаний тщета. Дай мне новую жизнь, если ты всемогущий! Может, лучше, чем эта, окажется та.
340
Если б я властелином судьбы своей стал, Я бы всю её заново перелистал И, безжалостно вычеркнув скорбные строки, Головою от радости небо достал!
341
Дураки мудрецом почитают меня, Видит бог: я не тот, кем считают меня, О себе и о мире я знаю не больше Тех глупцов, что усердно читают меня.
342
Листья дерева жизни, отпущенной мне, В зимней стуже сгорают и в вешнем огне. Пей вино, не горюй. Следуй мудрым советам: Все заботы топи в искромётном вине.
343
Я пришёл – не прибавилась неба краса, Я уйду – будут так же цвести небеса. Где мы были, куда мы уйдём – неизвестно: Глупы домыслы всякие и словеса.
344
Гонит рок нас по жизни битой, как мячи, Ты то влево, то вправо беги – и молчи! Тот, кто бешенный гон в этом мире устроил, Он один знает смысл его скрытых причин.
345
Не запретна лишь с мудрыми чаша для нас Или с милым кумиром в назначенный час. Не бахвалься пируя и после пирушки: Пей немного. Пей изредка. Не напоказ.
346
Раз желаньям, творец, ты предел положил, От рожденья поступки мои предрешил, Значит, я и грешу с твоего позволенья И лишь в меру тобою отпущенных сил.
347
Пусть будет сердце страстью смятено. Пусть в наше вечно пенится вино. Раскаянье творец дарует грешным – Я откажусь: мне ни к чему оно.
348
Если мудрость начертана в сердце строкой, Значит, будет в нём ясность, любовь и покой. Надо либо творцу неустанно молиться, Либо чашу поднять беззаботной рукой.
349
Чтоб добиться любви самой яркой из роз, Сколько сердце изведало горя и слёз. Посмотри: расщепить себя гребень позволил, Чтобы только коснуться прекрасных волос.
350
В прах и пыль превратились цари, короли – Все, кто спрятан в бездонное лоно земли, Видно, очень хмельным их вином опоили, Чтоб до Судного дня они встать не смогли.
351
Я хотел и страстей не сумел побороть; Над душою царит ненасытная плоть. Но я верю в великую милость господню: После смерти простит мои кости господь.
352
От горя разлуки с тобою я вяну. Куда бы ни шла, от тебя не отстану. Уйдёшь – все сердца погибают в печали, Вернёшься – они твоей жертвою станут.
353
Грех Хайям совершил и совсем занемог, Пребывает в плену бесполезных тревог, Верь, господь потому и грехи позволяет, Чтоб потом нас простить он по-божески мог.
354
За любовь к тебе пусть все осудят вокруг. Мне с невеждами спорить, поверь, недосуг. Лишь мужей исцеляет любовный напиток, А ханжам он приносит жестокий недуг.
355
Этот мастер всевышний – большой верхогляд: Он недолго мудрит, лепит нас наугад. Если мы хороши – он нас бьёт и ломает, Если плохи – опять же не он виноват!
356
Тайны мира, как я записал их в тетрадь, Головы не сносить, коль другим рассказать. Средь учёных мужей благородных не вижу, Наложил на уста я молчанья печать.
357
Сокровенною тайной с тобой поделюсь, В двух словах изолью свою нежность и грусть. Я во прахе с любовью к тебе растворюсь, Из земли я с любовью к тебе поднимусь.
358
Раз не нашею волей вершатся дела, Беззаботному сердцу и честь и хвала. Не грусти, что ты смертен, не хмурься в печали, А не то тебе станет и жизнь не мила.
359
Кто на свете не мечен грехами, скажи? Мы безгрешны ли, господи, сами, скажи? Зло свершу – ты мне злом воздаёшь неизменно,– Значит, разницы нет между нами, скажи!
360
Знает твёрдо мудрец: не бывает чудес, Он не спорит – там семь или восемь небес. Раз пылающий разум навеки погаснет, Не равно ль – муравей или волк тебя съест?
(1) ╠
предыдущая
< 9 >
следующая
╣ (11)
Публикуется по материалам: Омар Хайям. Рубаи, –М.: Русский раритет, 1994. Сверил с печатным изданием Корней.
На страницу автора: Омар Хайям Гиясаддин;
К списку авторов: «О»;
Авторы по годам рождения: 701—1400;
Авторы по странам (языку): персидские, таджикские
Авторы по алфавиту:
А
Б
В
Г
Д
Е
Ж
З
И, Й
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш, Щ
Э
Ю, Я
Авторы по годам рождения, Авторы по странам (языку), Комментарии
|