Омар Хайям Гиясаддин Рубаи (361-400)
(1) ╠
предыдущая
< 10 >
следующая
╣ (11)
361
Влекут меня розам подобные лица И чаша, чтоб влагой хмельной насладиться. Хочу всем усладам земным причаститься, Пока не настала пора удалиться.
362
Дверь насущного хлеба мне, боже, открой: Пусть не подлый подаст – сам дай щедрой рукой. Напои меня так, чтобы был я без памяти, Потому и заботы не знал никакой.
363
Я для знаний воздвиг сокровенный чертог, Мало тайн, что мой разум постигнуть не смог. Только знаю одно: ничего я не знаю! Вот моих размышлений последний итог.
364
Зёрна наших надежд до конца не сберём, Уходя, не захватим ни сад и ни дом. Не жалей для друзей своего достоянья, Чтобы недруг его не присвоил потом.
365
Не по бедности я позабыл про вино, Не из страха совсем опуститься на дно. Пил вино я, чтоб сердце весельем наполнить, А теперь моё сердце тобою полно.
366
Трясу надежды ветвь, но где желанный плод? Как смертный нить судьбы в кромешной тьме найдёт? Тесна мне бытия печальная темница,– О, если б дверь найти, что к вечности ведёт!
367
От земной глубины до далёких планет Мирозданья загадкам нашёл я ответ. Все узлы развязал, все оковы разрушил, Узел смерти одной не распутал я, нет!
368
Цель творца и вершина творения – мы, Мудрость, разум, источник прозрения – мы, Этот круг мирозданья перстню подобен,– В нём гранёный алмаз, без сомнения, мы.
369
Угнетает людей небосвод-мироед: Он ссужает их жизнью на несколько лет. Знал бы я об условиях этих кабальных – Предпочёл бы совсем не родиться на свет!
370
Мы уйдём без следа – ни имён, ни примет. Этот мир простоит ещё тысячи лет. Нас и раньше тут не было – после не будет. Ни ущерба, ни пользы от этого нет.
371
О мудрец! Коротай свою жизнь в погребке. Прах великих властителей – чаша в руке. Все, что кажется прочным, незыблемым, вечным, Лишь обманчивый сон, лишь мираж вдалеке…
372
Мы попали в сей мир, как в силок – воробей. Мы полны беспокойства, надежд и скорбей. В эту круглую клетку, где нету дверей, Мы попали с тобой не по воле своей.
373
О душа! Ты меня превратила в слугу. Я твой гнёт ощущаю на каждом шагу. Для чего я родился на свет, если в мире Всё равно ничего изменить не могу?
374
И того, кто умён, и того, кто красив. Небо в землю упрячет, под корень скосив. Горе нам! Мы истлеем без пользы, без цели. Станем бывшими мы, бытия не вкусив.
375
Мне одна лишь отрада осталась: в вине, От вина лишь осадок остался на дне. От застольных бесед ничего не осталось. Сколько жить мне осталось – неведомо мне.
376
Принесите вина – надоела вода! Чашу жизни моей наполняют года. Не к лицу старику притворяться непьющим. Если нынче не выпью вина – то когда?
377
Да пребудет вино неразлучно с тобой! Пей с любою подругой из чаши любой Виноградную кровь, ибо в чёрную глину Превращает людей небосвод голубой.
378
Оттого, что неправеден мир, не страдай, Не тверди нам о смерти и сам не рыдай, Наливай в пиалу эту алую влагу, Белогрудой красавице сердце отдай.
379
Дай мне влаги хмельной, укрепляющей дух. Пусть я пьяным напился и взор мой потух – Дай мне чашу вина! Ибо мир этот – сказка, Ибо жизнь – словно ветер, а мы – словно пух…
380
Круг небес, неизменный во все времена, Опрокинут над нами, как чаша вина. Эта чаша, которая ходит по кругу. Не стони – и тебя не минует она.
381
Жизнь в разлуке с лозою хмельною – ничто. Жизнь в разладе с певучей струною – ничто. Сколько я ни вникаю в дела под луною: Наслаждение – всё, остальное – ничто!
382
Не горюй, что забудется имя твоё. Пусть тебя утешает хмельное питьё. До того как суставы твои распадутся – Утешайся с любимой, лаская её.
383
Следуй верным путём бесшабашных гуляк: Позови музыкантов, на ложе возляг, В изголовье – кувшин, пиала – на ладони, Не болтай языком – на вино приналяг!
384
День прекрасен: ни холод с утра, ни жара. Ослепителен блеск травяного ковра, Соловей над раскрытою розой с утра Надрывается: браться за чашу пора!
385
Пей вино, ибо радость телесная – в нём. Слушай чанг, ибо сладость небесная – в нём. Променяй свою вечную скорбь на веселье, Ибо цель, никому не известная,– в нём.
386
Лживой книжной премудрости лучше бежать. Лучше с милой всю жизнь на лужайке лежать. До того как судьба твои кости иссушит – Лучше чашу без устали осушать!
387
Те, что жили на свете в былые года, Не вернутся обратно сюда никогда, Наливай нам вина и послушай Хайяма: Все советы земных мудрецов – как вода…
388
Смертный, если не ведаешь страха – борись. Если слаб – перед волей аллаха смирись. Но того, что сосуд, сотворенный из праха, Прахом станет – оспаривать не берись.
389
Все недуги сердечные лечит вино. Муки разума вечные лечит вино. Эликсира забвения и утешенья Не страшитесь, увечные,– лечит вино!
390
Долго ль будешь скорбеть и печалиться, друг, Сокрушаться, что жизнь ускользает из рук? Пей хмельное вино, в наслажденьях усердствуй, Веселясь, совершай предначертанный круг!
391
За страданья свои небеса не кляни. На могилы друзей без рыданья взгляни. Оцени мимолётное это мгновенье. Не гляди на вчерашний и завтрашний дни.
392
Жизнь – мгновенье. Вино – от печали бальзам. День прошёл беспечально – хвала небесам! Будь доволен тебе предназначенной долей, Не пытайся её переделывать сам.
393
Всем известно, что я свою старость кляну. Всем известно, что я пристрастился к вину, Но не знают глупцы, что вино возвращает Юность старцу, усталому сердцу – весну.
394
Плеч не горби, Хайям! Не удастся и впредь Чёрной скорби душою твоей овладеть. До могилы глаза твои с радостью будут На ручей, на зелёную ниву глядеть.
395
Не осталось мужей, коих мог уважать, Лишь вино продолжает меня ублажать. Не отдёргивай руку от ручки кувшинной, Если в старости некому руку пожать.
396
Не у тех, кто во прах государства поверг,– Лишь у пьяных душа устремляется вверх! Надо пить: в понедельник, во вторник, в субботу, В воскресение, в пятницу, в среду, в четверг.
397
Если пост я нарушу для плотских утех – Не подумай, что я нечестивее всех. Просто: постные дни – словно чёрные ночи, А ночами грешить, как известно, не грех!
398
Стоит власти над миром хороший глоток. Выше истины выпивку ставит знаток. Белоснежной чалмы правоверного шейха Стоит этот, вином обагрённый, платок.
399
Пить вино зарекаться не должен поэт. Преступившим зарок – оправдания нет. Соловьи надрываются. Розы раскрыты… Разве можно давать воздержанья обет?!
400
К чёрту пост и молитву, мечеть и муллу! Воздадим полной чашей аллаху хвалу. Наша плоть в бесконечных своих превращеньях То в кувшин превращается, то в пиалу.
(1) ╠
предыдущая
< 10 >
следующая
╣ (11)
Публикуется по материалам: Омар Хайям. Рубаи, –М.: Русский раритет, 1994. Сверил с печатным изданием Корней.
На страницу автора: Омар Хайям Гиясаддин;
К списку авторов: «О»;
Авторы по годам рождения: 701—1400;
Авторы по странам (языку): персидские, таджикские
Авторы по алфавиту:
А
Б
В
Г
Д
Е
Ж
З
И, Й
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш, Щ
Э
Ю, Я
Авторы по годам рождения, Авторы по странам (языку), Комментарии
|