Вагиф Молла Панах (Гошмы) «Если милая приходит…»
(перевод Т. Стрешневой)
(1) ╠
предыдущая
< 12 >
следующая
╣ (22)
Если милая приходит, с чем сравнится счастье это? Целовать ее и слышать юной крови жаркий ток, Видеть круглый подбородок перламутрового цвета, Отсвет утреннего солнца — золотой румянец щек.
Лебедь белая дивится шее девичьей лебяжьей. Я стою вблизи потока изнывающий от жажды. Ты была небесной феей рождена на свет однажды, Но затмила красотою фею-мать в недолгий срок.
Грудь округлая прекрасна, тело знойное прекрасно. И лицо твое в улыбке и спокойно и прекрасно. Кипарис ты мой высокий, тополь стройный и прекрасный,– Эти царственные плечи для блаженства создал бог!
Губы — алые кораллы, зубы — жемчуга сиянье. Ах, зачем меня решила вдруг отдать на осмеянье! Ты особенно красива в этом ярком одеянье, И к лицу тебе, плутовка, твой оранжевый платок.
Если б скорбного Вагифа полюбила дорогая, То болезнь его мгновенно излечила, дорогая, Если б дом мой потаенно посетила дорогая, Чтоб лицо ее и руки целовать я вечно мог!
(1) ╠
предыдущая
< 12 >
следующая
╣ (22)
Публикуется по материалам: Поэзия народов СССР IV–XVIII веков. Библиотека всемирной литературы. Серия первая. т. 55, –М.: Художественная литература, 1972. Сверил с печатным изданием Корней.
На страницу автора: Вагиф Молла Панах;
К списку авторов: «В»;
Авторы по годам рождения: 1401—1750;
Авторы по странам (языку): азербайджанские
Авторы по алфавиту:
А
Б
В
Г
Д
Е
Ж
З
И, Й
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш, Щ
Э
Ю, Я
Авторы по годам рождения, Авторы по странам (языку), Комментарии
|