Лю Цзунъюань (Лю Хэдун) Рыбак
(перевод М. Басманов)
(1) ╠
предыдущая
< 2 >
следующая
╣ (3)
Когда над Сян погаснет солнца луч, Рыбак меж скал раскинет свой шатер, Воды прозрачной утром зачерпнув, Подбросит веток сянфэйчжу в костер.
Едва туман растаял над водой — Исчез рыбак в лазоревой дали! «Ай-ай!» — лишь слышишь. Где-то плеск весла, где синь реки и гор в одно слилась.
Я оглянулся. Над грядою скал Неторопливо облачко плывет Ушедшей лодке рыбака вослед, Как и рыбак, не ведая забот.
(1) ╠
предыдущая
< 2 >
следующая
╣ (3)
Публикуется по материалам: Китайская классическая поэзия. Эпоха Тан. / Сост., вступит. ст., общ. ред. Н. Т. Федоренко. –М.: Художественная литература, 1956. Сверил с печатным изданием Корней.
На страницу автора: Лю Цзунъюань (Лю Хэдун);
К списку авторов: «Л»;
Авторы по годам рождения: 701—1400;
Авторы по странам (языку): китайские
Авторы по алфавиту:
А
Б
В
Г
Д
Е
Ж
З
И, Й
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш, Щ
Э
Ю, Я
Авторы по годам рождения, Авторы по странам (языку), Комментарии
|