Мэн Хаожань Пишу на стене кельи учителя И
(перевод Л. Эйдлин)
(1) ╠
предыдущая
< 3 >
следующая
╣ (8)
Учитель И Предался созерцанью,
Поставил дом Вблизи пустынной рощи.
За дверью там Прекрасен холм высокий.
У лестницы Глубоко дно оврага.
Вечерний луч Следы дождя проходит
Лазурь пустот Легла на тени дома.
Ты посмотри, Как в тине светел лотос,—
И ты поймешь, Как сердце не грязнится.
(1) ╠
предыдущая
< 3 >
следующая
╣ (8)
Публикуется по материалам: Китайская классическая поэзия. Эпоха Тан. / Сост., вступит. ст., общ. ред. Н. Т. Федоренко. –М.: Художественная литература, 1956. Сверил с печатным изданием Корней.
На страницу автора: Мэн Хаожань;
К списку авторов: «М»;
Авторы по годам рождения: до нашей эры — 700;
Авторы по странам (языку): китайские
Авторы по алфавиту:
А
Б
В
Г
Д
Е
Ж
З
И, Й
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш, Щ
Э
Ю, Я
Авторы по годам рождения, Авторы по странам (языку), Комментарии
|