Сэй Сёнагон Записки у изголовья Деревни
(перевод В. Марковой)
1-50
51-100
(51) ╠
предыдущая
< 65 >
следующая
╣ (100)
Деревни: Осака — «Холм встреч», Нагамэ — «Долгий взгляд», Идзамэ — «Пробуждение», Хитодзума — «Чужая жена», Таномэ — «Доверие», Юхи — «Вечернее солнце».
Деревня Цуматори — «Похищение жены». У мужа ли похитили жену, сам ли он отнял жену у другого,— все равно смешное название.
Деревня Фусими — «Потупленный взор», Асагао — «Утренний лик».
(51) ╠
предыдущая
< 65 >
следующая
╣ (100)
1-50
51-100
Публикуется по материалам: Сэй-Сёнагон. Записки у изголовья. / Перевод со старояпонского, предисл. и коммент. В. Марковой. –М.: Художественная литература, 1983.– 333 с. Сверил с печатным изданием Корней.
На страницу автора: Сэй Сёнагон (прозвище; настоящее имя неизвестно);
К списку авторов: «С»;
Авторы по годам рождения: 701—1400;
Авторы по странам (языку): японские
Авторы по алфавиту:
А
Б
В
Г
Д
Е
Ж
З
И, Й
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш, Щ
Э
Ю, Я
Авторы по годам рождения, Авторы по странам (языку), Комментарии
|