Видади Молла Вели (Гошмы) «О друг души моей! Жду не дождусь…»
(перевод П. Антокольского)
(1) ╠
предыдущая
< 3 >
следующая
╣ (6)
О друг души моей! Жду не дождусь. Как рассказать мои мученья? Ах! Оборвалась душа. Терпенья нет. Как долгий год — часов теченье. Ах!
Беззвучно время тянется, дразня, Пылает тело, словно сноп огня, Истлела сердца ржавая броня, Оно как склеп без назначенья. Ах!
Согбенный жаждой, согнутый в дугу, Я рваных жил своих не берегу, Ручьями слез по городу бегу, Изнемогаю от влеченья. Ах!
Ни с чем любовь мою сравнить нельзя, Приводит к смерти сладкая стезя, О ветер! Были мы с тобой друзья, Повей же вздохом облегченья! Ах!
Я Видади. Меня грызет недуг. Я понимаю всех, кто полон мук. О родина! О милая! О друг! О жизнь! О тьма! О заточенье! Ах!
(1) ╠
предыдущая
< 3 >
следующая
╣ (6)
Публикуется по материалам: Поэзия народов СССР IV–XVIII веков. Библиотека всемирной литературы. Серия первая. т. 55, –М.: Художественная литература, 1972. Сверил с печатным изданием Корней.
На страницу автора: Видади Молла Вели;
К списку авторов: «В»;
Авторы по годам рождения: 1401—1750;
Авторы по странам (языку): азербайджанские
Авторы по алфавиту:
А
Б
В
Г
Д
Е
Ж
З
И, Й
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш, Щ
Э
Ю, Я
Авторы по годам рождения, Авторы по странам (языку), Комментарии
|