Физули (Фузули) Мухаммед Сулейман оглы «Бессилен друг, коварно время...» (газели)
(перевод В. Луговского)
(1) ╠
предыдущая
< 3 >
следующая
╣ (12)
Бессилен друг, коварно время, страшен рок, Участья нет ни в ком, лишь круг врагов широк, Лишь страсть, как солнце, горяча, но безнадежна. Кто честен — на землю упал, зато подлец высок. Слабеет разум, совесть упрекает глухо. Растет любовь, а с ней и горе,— все не впрок! Я чужд своей стране, без родины, без правды. Исчерчен этот мир витьем коварных строк. Любая девушка — источник зла для сердца, Любая бровь — как серп: смертельный завиток. Вот мак, колеблемый зефиром,— наше знанье, Вот отражен в воде и искажен цветок. Желанному предел,— но сколько испытаний И горя на пути, пока найдешь итог! Любовь, как тара тонкий стон, неуследима, Сам виночерпий — легкой пены маленький глоток. Нет у меня друзей, бегу я от меджлиса, Кто мне укажет путь? Я всюду одинок. Морщины Физули от горя стали резче, Вот почему он желт, вот почему поблек.
(1) ╠
предыдущая
< 3 >
следующая
╣ (12)
Публикуется по материалам: Поэзия народов СССР IV–XVIII веков. Библиотека всемирной литературы. Серия первая. т. 55, –М.: Художественная литература, 1972. Сверил с печатным изданием Корней.
На страницу автора: Физули (Фузули) Мухаммед Сулейман оглы ;
К списку авторов: «Ф» ;
Авторы по годам рождения: 1401—1750 ;
Авторы по странам (языку): азербайджанские , персидские , арабские
Авторы по алфавиту:
А
Б
В
Г
Д
Е
Ж
З
И, Й
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш, Щ
Э
Ю, Я
Авторы по годам рождения , Авторы по странам (языку) , Комментарии
Поделиться в: