Физули (Фузули) Мухаммед Сулейман оглы «Я горем сам горел...» (газели)
(перевод Е. Долматовского)
(1) ╠
предыдущая
< 4 >
следующая
╣ (12)
Я горем сам горел, но им не опалил тебя. Зачем, раскрывшийся бутон, я б огорчил тебя?
Пей только чистое вино, любовью мы пьяны. Горит в огне терзаний тот, кто полюбил тебя.
Окислить красное вино случайности могли. Как много красок в том цветке, что оживил тебя.
Ты выйди в сад. Ни одного бутона нет в саду, Что кровью сердца своего не залил бы тебя.
Я думал — стан твой кипарис, но что там кипарис! Божественною красотой мир наградил тебя.
Я горе камню изолью иль локону волос, Кому-нибудь, кто б хоть на миг мне заменил тебя.
Пока тобою я пленен, в тоску закован я, Хочу, чтобы никто другой не получил тебя.
Любовью к чистому вину наполнена душа. О, неужели слез поток не умолил тебя.
О Физули, твой черный рок к тебе благоволит — Неутомимою тоской он одарил тебя.
(1) ╠
предыдущая
< 4 >
следующая
╣ (12)
Публикуется по материалам: Поэзия народов СССР IV–XVIII веков. Библиотека всемирной литературы. Серия первая. т. 55, –М.: Художественная литература, 1972. Сверил с печатным изданием Корней.
На страницу автора: Физули (Фузули) Мухаммед Сулейман оглы;
К списку авторов: «Ф»;
Авторы по годам рождения: 1401—1750;
Авторы по странам (языку): азербайджанские, персидские, арабские
Авторы по алфавиту:
А
Б
В
Г
Д
Е
Ж
З
И, Й
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш, Щ
Э
Ю, Я
Авторы по годам рождения, Авторы по странам (языку), Комментарии
|