Ду Фу (Ду Шаолин) Смотрю весной…
(перевод А. Гитович)
(1) ╠
предыдущая
< 4 >
следующая
╣ (20)
На рухнувшее государство Горы глядят с высоты,
Весна торжествует в городе, И травы уже густы;
Растроганные трагедией, Склонились цветы в слезах,
И даже птицы безмолвствуют, Испуг затая в глазах.
Свет маяков сигнальных Спорит ночами со тьмой.
Десять тысяч золотом Стоит письмо домой.
Пробую причесаться, Но так ослабела плоть —
Так поредели волосы, Что шпилькой не заколоть.
(1) ╠
предыдущая
< 4 >
следующая
╣ (20)
Публикуется по материалам: Китайская классическая поэзия. Эпоха Тан. / Сост., вступит. ст., общ. ред. Н. Т. Федоренко. –М.: Художественная литература, 1956. Сверил с печатным изданием Корней.
На страницу автора: Ду Фу (Ду Шаолин);
К списку авторов: «Д»;
Авторы по годам рождения: 701—1400;
Авторы по странам (языку): китайские
Авторы по алфавиту:
А
Б
В
Г
Д
Е
Ж
З
И, Й
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш, Щ
Э
Ю, Я
Авторы по годам рождения, Авторы по странам (языку), Комментарии
|