|
Ду Фу (Ду Шаолин) Прощание старика
(перевод А. Гитович)
(1) ╠
предыдущая
< 5 >
следующая
╣ (20)
Все еще мира Нет на белом свете,
Я стар и слаб, Но нет и мне покою.
Погибли внуки, И погибли дети,
Зачем же я Помилован судьбою?
Иду из дома, Бросив посох грубый,
Пусть спутников Ничто не беспокоит,—
Мне повезло, Что сохранились зубы,
И только Кости старческие ноют.
Начальника, Как это подобает,
Приветствую, Чтоб было все в порядке.
Жена-старуха На ветру рыдает,
Ей холодно, А платье без подкладки.
Не навсегда ли Наше расставанье?
Но за нее Душа моя в тревоге.
И, уходя, Я слышу причитанья
О том, чтоб я Берег себя в дороге.
Крепки в Чанъани Крепостные стены,
Защищены Речные переправы.
Теперь не то, Что было под Ечэном,
Где погибали воины Без славы.
Бывают в жизни Встречи и разлуки,
Но самому для них Как выбрать время?
Я вспоминаю юность На досуге
И тягостно Вздыхаю перед всеми.
По всей стране — В тревоге гарнизоны,
В огнях сигнальных — Горные вершины.
А трупы свалены В траве зеленой,
И кровь солдат Окрасила долины.
Теперь не сыщешь Радости в Китае —
Так неужели ж Уклонюсь от долга?
Убогую лачугу Покидая,
В тоске и горе Ухожу надолго.
(1) ╠
предыдущая
< 5 >
следующая
╣ (20)
Публикуется по материалам: Китайская классическая поэзия. Эпоха Тан. / Сост., вступит. ст., общ. ред. Н. Т. Федоренко. –М.: Художественная литература, 1956. Сверил с печатным изданием Корней.
На страницу автора: Ду Фу (Ду Шаолин);
К списку авторов: «Д»;
Авторы по годам рождения: 701—1400;
Авторы по странам (языку): китайские
Авторы по алфавиту:
А
Б
В
Г
Д
Е
Ж
З
И, Й
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш, Щ
Э
Ю, Я
Авторы по годам рождения, Авторы по странам (языку), Комментарии
|
|
|
Поделиться в:
|
|