Еврипид Любовь Федры
(перевод И. Анненского)
(1) ╠
предыдущая
< 11 >
следующая
╣ (62)
Холодна и чиста и светла От волны океана скала; Там ноток, убегая с вершины, И купает и поит кувшины. Там сверкавшие покровы Раным-рано дева мыла, На хребет скалы суровый, Что лучами опалило, Для утехи для багровой, Расстилая, их сушила: О царице вестью новой Нас она остановила.
Ложу скорби судьбой отдана, Больше солнца не видит она, И ланиты с косой золотою За кисейного прячет фатою. Третий день уж наступает, Но губам еще царица Не дала и раствориться, Вер уста оберегает От Деметры дивной брашна, Все неведомой томится Мукой, бедная,— и страшный Все Аид ей, верно, снится.
(1) ╠
предыдущая
< 11 >
следующая
╣ (62)
Публикуется по материалам: Лирика древней Эллады в переводах русских поэтов. / Собр., коммент. Я. Голосовкер. М. – Л.: Академия, 1935. Сверил с печатным изданием Корней.
На страницу автора: Еврипид;
К списку авторов: «Е»;
Авторы по годам рождения: до нашей эры — 700;
Авторы по странам (языку): древнегреческие
Авторы по алфавиту:
А
Б
В
Г
Д
Е
Ж
З
И, Й
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш, Щ
Э
Ю, Я
Авторы по годам рождения, Авторы по странам (языку), Комментарии
|