Еврипид Скорбящая Деметра
(перевод И. Анненского)
(1) ╠
предыдущая
< 14 >
следующая
╣ (62)
Мать блаженных, гор царица, Быстрым летом уносима, Не ущелий густолесых Не забыла, ни потоков, Ни морей о грозном шуме: Деву-дочь она искала, Что назвать уста не смеют, И звучали при движенье Погремушки Диониса И пронзительно, и ярко. А у гордой колесницы Близ ее запряжки львиной За царевною в Погоню, Что из светлых хороводов От подруг похитил дерзкий, Две богини мчались рядом: Лук горел на Артемиде; У Паллады меднобронной — Острие копья и очи; Но отец богов, взирая С высоты небес, иные Создавал в уме решенья.
И скитаньем быстролетным, Не напав на след коварный Похитителя ребенка, Утомленная богиня, Наконец, остановилась. Под Деметрою белела Иды высь спеговенчанной… Там среди обледенелых Скал дает богиня волю Жгучим приступам печали: С той поры бесплодных пашен Труд зелеными не делал. Поколенья погибали. Не дала богиня даже Для утехи стад вздыматься В луговинах травам сочным… В городах явился голод, И богам не стало жертвы. Не пылал огонь алтарный, Воды светлые умолкли. Так упорно, безутешно Мать Деметра тосковала.
(1) ╠
предыдущая
< 14 >
следующая
╣ (62)
Публикуется по материалам: Лирика древней Эллады в переводах русских поэтов. / Собр., коммент. Я. Голосовкер. М. – Л.: Академия, 1935. Сверил с печатным изданием Корней.
На страницу автора: Еврипид;
К списку авторов: «Е»;
Авторы по годам рождения: до нашей эры — 700;
Авторы по странам (языку): древнегреческие
Авторы по алфавиту:
А
Б
В
Г
Д
Е
Ж
З
И, Й
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш, Щ
Э
Ю, Я
Авторы по годам рождения, Авторы по странам (языку), Комментарии
|