Махтумкули (Фраги) Будь спокойным
(перевод Ю. Валича)
(1) ╠
< 1 >
следующая
╣ (60)
С неудачником дружба беду сулит. Лучше в доме счастливца слугою будь! Дружбой с трусом себя не позорь, джигит. Лучше пылью в жилище героя будь!
На достойных задерживай чаще взгляд: Чайки хилых птенцов красавцами мнят; Проклят волк — ненавидят его волчат,— Ты пасущейся мирно овцою будь!
Равен ты Сулейману? Склонись скорей: Что-то хочет шепнуть тебе муравей! Хочешь добрым прослыть? Народ обогрей, Ветерком и журчащей водою будь!
Человека позорит к наживе страсть, Возомнить о себе — значит низко пасть. Дружба мудрого славу дает и власть — Ты монетой его золотою будь.
Сколько б раз ни вздохнул ты, Махтумкули, Ты с последним дыханьем уйдешь с земли. Будь мужчиной, о милости не моли, Но спокойным, готовясь к покою, будь.
(1) ╠
< 1 >
следующая
╣ (60)
Публикуется по материалам: Поэзия народов СССР IV–XVIII веков. Библиотека всемирной литературы. Серия первая. т. 55, –М.: Художественная литература, 1972. Сверил с печатным изданием Корней.
На страницу автора: Махтумкули (псевдоним Фраги);
К списку авторов: «М»;
Авторы по годам рождения: 1401—1750;
Авторы по странам (языку): туркменские
Авторы по алфавиту:
А
Б
В
Г
Д
Е
Ж
З
И, Й
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш, Щ
Э
Ю, Я
Авторы по годам рождения, Авторы по странам (языку), Комментарии
|