Твой волос — смоченный рейхан, иль шелка нить, или струна. Обводит золото черты, а бровь пером проведена. В устах — и жемчуг и рубин. Твоя завидна белизна. Пусть я умру, будь ты жива. Мне страсть на гибель суждена. О, прекрати свою игру, меня насмерть убьет она!
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . На полюбившего сильней пусть упадут напасти все. Уже два года протекли, как я тоскую о красе. Пусть я умру, будь ты жива. Мне страсть на гибель суждена. О, прекрати свою игру, меня насмерть убьет она!
Увяла роза, соловей не прилетает больше в сад. Я ранен в сердце, я спален, нет больше для меня услад. От страсти занедужил я, лежу, и жизни сам не рад. Пусть я умру, будь ты жива. Мне страсть на гибель суждена. О, прекрати свою игру, меня насмерть убьет она!
Я в горы, как Меджнун, ушел, но от Лейли ни слова нет. Горю, но жажду утолить напитка ледяного нет. Клянусь, одна ты яр моя, и друга мне иного нет. Пусть я умру, будь ты жива. Мне страсть на гибель суждена. О, прекрати свою игру, меня насмерть убьет она!
Саят-Нова сказал: залум! Кровь вытекает со слезой, Адама нечестивый сын, вовек проклятье над тобой! Где твой обет на тридцать лет? Обет ты нарушаешь свой. Пусть я умру, будь ты жива. Мне страсть на гибель суждена. О, прекрати свою игру, меня насмерть убьет она!
Публикуется по материалам: Поэзия народов СССР IV–XVIII веков. Библиотека всемирной литературы. Серия первая. т. 55, –М.: Художественная литература, 1972. Сверил с печатным изданием Корней.