Сэй Сёнагон Записки у изголовья Горы
(перевод В. Марковой)
1-50
51-100
(1) ╠
предыдущая
< 13 >
следующая
╣ (50)
Горы Огура — «Сумерки», Касэ — «Одолжи!», Микаса — «Зонтик», Конокурэ — «Лесная сень», Иритати — «Заход солнца», Васурэдзу—«Не позабуду!», Суэномацу — «Последние сосны», Катасари — «Гора смущения»,— любопытно знать: перед кем она так смущалась?
Горы Ицувата — «Когда же», Каэру — «Вернешься», Нотисэ — «После…».
Гора Асакура — «Кладовая утра». Как она прекрасна, когда глядишь на нее издали!
Прекрасная гора Охирэ. Ее имя заставляет вспомнить танцоров, которых посылает император на праздник храма Ивасимидзу.
Прекрасны горы Мива — «Священное вино».
Гора Тамукэ — «Возденем руки». Гора Матиканэ — «Не в силах ждать». Гора Тамасака — «Жемчужные склоны». Гора Миминаси — «Без ушей».
(1) ╠
предыдущая
< 13 >
следующая
╣ (50)
1-50
51-100
Публикуется по материалам: Сэй-Сёнагон. Записки у изголовья. / Перевод со старояпонского, предисл. и коммент. В. Марковой. –М.: Художественная литература, 1983.– 333 с. Сверил с печатным изданием Корней.
На страницу автора: Сэй Сёнагон (прозвище; настоящее имя неизвестно);
К списку авторов: «С»;
Авторы по годам рождения: 701—1400;
Авторы по странам (языку): японские
Авторы по алфавиту:
А
Б
В
Г
Д
Е
Ж
З
И, Й
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш, Щ
Э
Ю, Я
Авторы по годам рождения, Авторы по странам (языку), Комментарии
|