Клуб ЛИИМ Корнея Композиторова. Вестибюль

 

ЛИТ-салон. Библиотека классики Клуба ЛИИМ

 

Клуб ЛИИМ
Корнея
Композиторова

ПОИСК В КЛУБЕ

АРТ-салон

ЛИИМиздат

МУЗ-салон

ОТЗЫВЫ

КОНТАКТЫ

 

Главная

Авторы

Фольклор

Поиск в ЛИТ-салоне

Лит-сайты

   
 

Бо Цзюйи
(Бо Лэтянь, Бо Чанцин)
Спрашиваю у друга

(перевод Л. Эйдлин)

(1)предыдущая < 8 > следующая(18)

Посадил орхидею,
Но полыни я не сажал.

Родилась орхидея,
Рядом с ней родилась полынь.

Неокрепшие корни
Так сплелись, что вместе растут.

Вот и стебли и листья
Появились уже на свет.

И душистые стебли
И зловонной травы листы

С каждым днем, с каждой ночью
Набираются больше сил.

Мне бы выполоть зелье,—
Орхидею боюсь задеть.

Мне б полить орхидею,—
Напоить я боюсь полынь.

Так мою орхидею
Не могу я полить водой.

Так траву эту злую
Не могу я выдернуть вон.

Я в раздумье: мне трудно
Одному решенье найти,

Вы не скажете, друг мой,
Как в несчастье моем мне быть?

(1)предыдущая < 8 > следующая(18)

Публикуется по материалам: Китайская классическая поэзия. Эпоха Тан. / Сост., вступит. ст., общ. ред. Н. Т. Федоренко. –М.: Художественная литература, 1956.
Сверил с печатным изданием Корней.

На страницу автора: Бо Цзюйи (Бо Лэтянь, Бо Чанцин);

К списку авторов: «Б»;

Авторы по годам рождения: 701—1400;

Авторы по странам (языку): китайские

Авторы по алфавиту:
А Б В Г Д Е Ж З И, Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш, Щ Э Ю, Я

Авторы по годам рождения, Авторы по странам (языку), Комментарии

   

Поделиться в:

 
   
         
 

Словарь античности

Царство животных

   

В начало страницы

   

новостей не чаще
1 раза в месяц

 
     
 

© Клуб ЛИИМ Корнея Композиторова,
since 2006. Москва. Все права защищены.

  Top.Mail.Ru