Бо Цзюйи (Бо Лэтянь, Бо Чанцин) Покупаем цветы (Из «Циньских напевов»)
(перевод Л. Эйдлин)
(1) ╠
предыдущая
< 13 >
следующая
╣ (18)
На столичных путях Наступает закат весны.
Грохоча-стуча Там коляски, кони спешат.
Говорят друзья, Что пионам пришла пора.
Мы бежим гурьбой Покупать для домов цветы.
Не равны цветы, И цена цветам не одна:
Нам считают то, Сколько собрано вместе их.
Пламенеют огнем — Красных сто на одном кусте;
Чуть заметно мелькнут — Белых пять в небольшом пучке.
Их поверху закрыл Полотняный плотный навес.
Оградил с боков Из бамбука сплетенный забор.
Их смочили водой, Залепили корни землей.
Принесешь к себе — Расцветут, как в родном саду.
В каждом доме у нас Так цветы в обиход вошли,
Что любой человек Отдается им всей душой.
Как-то раз один Деревенский простой старик
По ошибке забрел На роскошный рынок цветов.
Ничего не сказав, Испустил он глубокий вздох.
Этот тяжкий вздох Никого не привлек в толпе...
«За один пучок Тёмнокрасных свежих цветов —
Десяти дворов Деревенских семей налог!»
(1) ╠
предыдущая
< 13 >
следующая
╣ (18)
Публикуется по материалам: Китайская классическая поэзия. Эпоха Тан. / Сост., вступит. ст., общ. ред. Н. Т. Федоренко. –М.: Художественная литература, 1956. Сверил с печатным изданием Корней.
На страницу автора: Бо Цзюйи (Бо Лэтянь, Бо Чанцин);
К списку авторов: «Б»;
Авторы по годам рождения: 701—1400;
Авторы по странам (языку): китайские
Авторы по алфавиту:
А
Б
В
Г
Д
Е
Ж
З
И, Й
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш, Щ
Э
Ю, Я
Авторы по годам рождения, Авторы по странам (языку), Комментарии
|