Клуб ЛИИМ Корнея Композиторова. Вестибюль

 

ЛИТ-салон. Библиотека классики Клуба ЛИИМ

 

Клуб ЛИИМ
Корнея
Композиторова

ПОИСК В КЛУБЕ

АРТ-салон

ЛИИМиздат

МУЗ-салон

ОТЗЫВЫ

КОНТАКТЫ

 

Главная

Авторы

Фольклор

Поиск в ЛИТ-салоне

Лит-сайты

   
 

Гораций (Horatius) Флакк Квинт

Гораций (Horatius) Флакк КвинтГораций (Horatius) Флакк Квинт (65—8 до нашей эры), римский поэт. Книги «Эподов», «Сатир» (41–30 до н.э.) «Оды» (в т.ч. «Памятник» - в России переводился начиная с М. В. Ломоносова; 1–3-я. книги опубликованы в 23 до н.э., 4-я 13 до н.э.) – гражданские, философские, дружеские, любовные, застольные. «Послания» (2 книги, 20–10-е гг.): 1-я книга – на морально-философские темы; 2-я – по вопросам поэзии; включает письмо к Пизонам – трактат «Наука поэзии», ставший теоретической основой классицизма. Официальный «Юбилейный гимн» (17 до н.э.).

♦ Оды, сатиры, послания, [перевод А. А. Фета], М., 1883; Оды, эподы, сатиры, послания, [вступительная статья М. Л. Гаспарова], М., 1970.

Литературный энциклопедический словарь (Под общ. ред. В. М. Кожевникова, П. А. Николаева. Редкол.: Л. Г. Андреев, Н. И. Балашов, А. Г. Бочаров и др.) – М.: Сов. энциклопедия, 1987. – 752 с.

Читать онлайн:

Оды

К Меценату «Славный внук, Меценат…» (перевод А. Семенова-Тян-Шанского)

К Августу-Меркурию «Вдосталь снега слал и зловещим градом…» (перевод Н. Гинцбурга)

К кораблю Вергилия «Пусть Киприда хранит тебя…» (перевод Я. Голосовкера)

Пирре «Что за щеголь…» (перевод Я. Голосовкера)

К Агриппе «Пусть тебя, храбреца многопобедного…» (перевод Г. Церетели)

К Лидии «Ради богов бессмертных…» (перевод А. Семенова-Тян-Шанского)

К виночерпию Талиарху «Смотри: глубоким снегом засыпанный…» (перевод А. Семенова-Тян-Шанского)

Гимн Меркурию «Вещий внук Атланта…» (перевод Н. Гинцбурга)

К гадающей Левконое «Ты гадать перестань…» (перевод С. Шервинского)

К Лидии «Как похвалишь ты, Лидия…» (перевод А. Семенова-Тян-Шанского)

К республике «О корабль, вот опять в море несет тебя…» (перевод А. Семенова-Тян-Шанского)

Парис-Похититель «Вез Елену Парис по морю в отчий дом…» (перевод Я. Голосовкера)

К богине любви «Мать страстная страстей людских…» (перевод Я. Голосовкера)

К Меценату «Будешь у меня ты вино простое…» (перевод А. Семенова-Тян-Шанского)

К хору юношей и девушек «Пой Диане хвалу, нежный хор девичий…» (перевод А. Семенова-Тян-Шанского)

К Аристию Фуску «Кто душою чист и незлобен в жизни…» (перевод А. Семенова-Тян-Шанского)

Хлое «Что бежишь от меня…» (перевод Я. Голосовкера)

К Вергилию на смерть Квинтилия Вара «Можно ль меру иль стыд в чувстве знать горестном…» (перевод А. Семенова-Тян-Шанского)

К Лидии «Реже по ночам в запертые ставни…» (перевод А. Семенова-Тян-Шанского)

Квинту Элию Ламию «Во славу музам горесть и груз тревог…» (перевод Я. Голосовкера)

К пирующим «Не для сражений чаши назначены…» (перевод Я. Голосовкера)

К Венере «О царица Книда…» (перевод А. Семенова-Тян-Шанского)

К Аполлону «Что просит в новом храме поэт себе…» (перевод А. Семенова-Тян-Шанского)

К лире «Лира! Нас зовут…» (перевод Н. Гинцбурга)

Поэту Альбию Тибуллу «Альбий, полно терзать память Гликерою…» (перевод Я. Голосовкера)

Отреченье «Пока, безумной мудрости преданный…» (перевод Я. Голосовкера)

К пирующим «Теперь – пируем!..» (перевод С. Шервинского)

К прислужнику «Ненавистна, мальчик, мне роскошь персов…» (перевод С. Шервинского)

Квинту Деллию «За мудрость духа!..» (перевод Я. Голосовкера)

Ксантию Фокейцу «Ксантий, нет стыда и в любви к рабыне!..» (перевод Я. Голосовкера)

К Септимию «Ты со мною рад и к столпам Геракла…» (перевод А. Семенова-Тян-Шанского)

На возвращение Помпея Вара «В дни бурь и бедствий, друг неразлучный мой…» (перевод Б. Пастернака)

К Лицинию Мурене «Будешь жить ладней, не стремясь, Лициний…» (перевод А. Семенова-Тян-Шанского)

Постуму «О Постум! Постум! Льются, скользят года!..» (перевод Я. Голосовкера)

О римской роскоши «Земли уж мало плугу оставили…» (перевод А. Семенова-Тян-Шанского)

Гросфу Помпею «Мира у богов при дыханье шквала…» (перевод Я. Голосовкера)

Гимн Вакху «Я Вакха видел…» (перевод Я. Голосовкера)

К Меценату «Взнесусь на крыльях мощных…» (перевод Г. Церетели)

К хору юношей и девушек «Противна чернь мне…» (перевод Н. Гинцбурга)

К римскому юношеству «Военным долгом призванный, юноша…» (перевод А. Семенова-Тян-Шанского)

Астерия и Гиг «Гиг вернется, не плачь!..» (перевод Я. Голосовкера)

К Лидии «– Мил доколе я был тебе…» (перевод С. Шервинского)

Лике «Если б даже струя Дона далекого…» (перевод Я. Голосовкера)

К лире «О Меркурий, мог Амфион кифарой…» (перевод Я. Голосовкера)

Раздумье Необулы «О, как грустно, Необула…» (перевод Я. Голосовкера)

Бандузийский ключ «Ключ, звенящий хрусталь…» (перевод Я. Голосовкера)

К Фавну «Фавн, о нимф преследователь пугливых!..» (перевод С. Шервинского)

К Вакху «Вакх, я полон тобой!..» (перевод Г. Церетели)

К Венере «Девицам долго знал я, чем нравиться…» (перевод А. Семенова-Тян-Шанского)

Похищение Европы «Пусть напутствует нечестивых криком…» (перевод Я. Голосовкера)

В праздник Нептуналий «Как отпраздновать веселей…» (перевод Я. Голосовкера)

Памятник «Создал памятник я…» (перевод С. Шервинского)

К Юлу Антонию «Тот, держась на крыльях…» (перевод Н. Гинцбурга)

Манлию Торквату «Снег покидает поля…» (перевод А. Тарковского)

К Лоллию «Поверь, погибнуть рок не судил словам…» (перевод Н. Гинцбурга)

В день рождения Мецената «Есть кувшин вина у меня…» (перевод Я. Голосовкера)

Вергилию «Уже веют весной ветры фракийские…» (перевод Я. Голосовкера)

Лике «Я богов заклинал, Лика…» (перевод Я. Голосовкера)

К Августу «Хотел я грады петь полоненные…» (перевод Г. Церетели)

Юбилейный гимн (перевод Н. Гинцбурга)

Эподы

На Альфия «Блажен лишь тот, кто, суеты не ведая…» (перевод А. Семенова-Тян-Шанского)

К римскому народу «Куда, куда вы валите, преступные…» (перевод А. Семенова-Тян-Шанского)

К Мевию «Идет корабль, с дурным отчалив знаменьем…» (перевод Н. Гинцбурга)

К Неэре «Ночью то было…» (перевод А. Семенова-Тян-Шанского)

К римскому народу «Вот уже два поколенья томятся гражданской войною…» (перевод А. Семенова-Тян-Шанского)

Публикуется по материалам: Античная лирика. Библиотека всемирной литературы. Серия первая. т. 4, –М.: Художественная литература, 1968.
Сверил с печатным изданием Корней.

К списку авторов: «Г»;

Авторы по годам рождения: до нашей эры — 700;

Авторы по странам (языку): древнеримские

Авторы по алфавиту:
А Б В Г Д Е Ж З И, Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш, Щ Э Ю, Я

Авторы по годам рождения, Авторы по странам (языку), Комментарии

   

Поделиться в:

 
   
         
 

Словарь античности

Царство животных

   

В начало страницы

   

новостей не чаще
1 раза в месяц

 
     
 

© Клуб ЛИИМ Корнея Композиторова,
since 2006. Москва. Все права защищены.

  Top.Mail.Ru